каким бы словом радистов заменить? Кто что думает?
 Замечание от модератора _МАЗай_
Предлагаю в этой теме обсудить написание и расшифровку "головы" форума и главной странички - аббревиатуру АРК "Барнаул". Уже меняли многократно, но к единому мнению так и не пришли. На мой взгляд сегодняшнее толкование: Автолюбительский Радио Клуб "Барнаул" наиболее полно отражает кто мы первоначально (т.е. автолюбители) Радио - думаю толкования не требует и Клуб поскольку от одного СиБи канала, расширились на ЛПД и на других диапазонах (в частности 2м) присутствуем. Так же слово Клуб позволяет нам выделить место для развития (в случае их возникновения) к примеру АРК "Бийск" и т.д.
Поправьте если ошибаюсь. И предложите свой вариант расшифровки - толкования нашей аббревиатуры, затем прикручу голосовалку и выберем лучший.
Надпись вверху: [quote]Форум [u]радистов[/u] Алтая и Барнаула[/quote] каким бы словом [u]радистов[/u] заменить? Кто что думает? :wink:
[moderator=_МАЗай_]Предлагаю в этой теме обсудить написание и расшифровку "головы" форума и главной странички - аббревиатуру АРК "Барнаул". Уже меняли многократно, но к единому мнению так и не пришли. На мой взгляд сегодняшнее толкование: Автолюбительский Радио Клуб "Барнаул" наиболее полно отражает кто мы первоначально (т.е. автолюбители) Радио - думаю толкования не требует и Клуб поскольку от одного СиБи канала, расширились на ЛПД и на других диапазонах (в частности 2м) присутствуем. Так же слово Клуб позволяет нам выделить место для развития (в случае их возникновения) к примеру АРК "Бийск" и т.д. Поправьте если ошибаюсь. И предложите свой вариант расшифровки - толкования нашей аббревиатуры, затем прикручу голосовалку и выберем лучший.[/moderator]
Bagsi Gnuss: Только сейчас заметил на главной странице написано
для тех кто не обращал внимания, выделил в отдельную тему, предлагайте своё написание и толкование, желательно чтоб с русским языком в конфликт оно не вступало
[quote="Bagsi Gnuss"][post]5201[/post] Только сейчас заметил на главной странице написано[/quote] для тех кто не обращал внимания, выделил в отдельную тему, предлагайте своё написание и толкование, желательно чтоб с русским языком в конфликт оно не вступало :wink:
Автолюбительский Радио Клуб "Барнаул"
Авто Радио Клуб "Барнаул"
АвтоРадиоКлуб города Барнаула
Авторадиоканал "Барнаул"
Алтайский Авто Радио Клуб "Барнаул"
"АвтоРадиоКанал"
Автолюбительский Радио Клуб "Барнаул" Авто Радио Клуб "Барнаул" АвтоРадиоКлуб города Барнаула Авторадиоканал "Барнаул" Алтайский Авто Радио Клуб "Барнаул" "АвтоРадиоКанал"
Автолюбительский Радио Клуб "Барнаул"
Авто Радио Клуб "Барнаул"
АвтоРадиоКлуб города Барнаула
Авторадиоканал "Барнаул"
Алтайский Авто Радио Клуб "Барнаул"
"АвтоРадиоКанал"
"АвтоРадиоКанал" Барнаул
АвтоРадиоКанал "Барнаул"
Авто Радио Канал "Барнаул"
Автолюбительский Радио Клуб "Барнаул" Авто Радио Клуб "Барнаул" АвтоРадиоКлуб города Барнаула Авторадиоканал "Барнаул" Алтайский Авто Радио Клуб "Барнаул" "АвтоРадиоКанал" "АвтоРадиоКанал" Барнаул АвтоРадиоКанал "Барнаул" Авто Радио Канал "Барнаул"
Bagsi Gnuss, можно, но после нельзя будет добавлять и редактировать, поскольку счётчик голосов сбрасывается.
Пересмотрите что уже есть, добавляйте или убирайте лишнее. Ещё добавится традиционный пункт - мне без разницы Вечером прикручу.
[ref=#cc6633]Bagsi Gnuss[/ref], можно, но после нельзя будет добавлять и редактировать, поскольку счётчик голосов сбрасывается. Пересмотрите что уже есть, добавляйте или убирайте лишнее. Ещё добавится традиционный пункт - [u]мне без разницы[/u] Вечером прикручу.
[quote="_МАЗай_"][post]5213[/post] Авторадиоканал "Барнаул" "АвтоРадиоКанал" "АвтоРадиоКанал" Барнаул АвтоРадиоКанал "Барнаул" Авто Радио Канал "Барнаул"[/quote] А чем они по смыслу отличаются? Кроме как написание